==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གསང་བའི་དབང་།
གསང་བའི་དབང་།
དེ་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་དབང་ཐོབ་པས། བླ་མས་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་བསྒྲུབས་པའི་གནས་དེ་ཉིད་དུ་མི་མེད་ཅིང་དབེན་པར་བྱས་ཏེ། ཡོལ་བས་བར་དུ་བཅང་ལ། མཎྜལ་གྲུ་བཞི་པ་བྱས་ལ། དྲི་ཞིམ་པོ་དང་བདུད་རྩིས་ཆག་ཆག་བཏབ་པ་དེར། མེ་ཏོག་སིལ་མ་བཀྲམ། སྟན་སྣ་ཚོགས་པ་
བཟང་པོ་བཏིང་ལ། སློབ་མས་ཤེས་རབ་མ་མཚན་དང་ལྡན་པ་བླ་མ་ལ་ཕུལ་ལ། འདི་སྐད་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། ཁྱོད་ནི་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཏེ། །བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཀྱིས་བདེ་སོགས་མཛད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེ་རྣམས་ཀྱི། །ཡང་དག་དོན་མཆོག་རྣམ་པར་དག །ཇི་ལྟར་དེ་ཉིད་བདུད་རྩི་ཡིས། །མཆོག་གི་དབང་ནི་བསྐུར་བ་བཞིན། །དེ་བཞིན་བདག་ལ་འཁོར་བ་ཡི། །སྡུག་བསྔལ་རྣམས་ནི་བསལ་བར་མཛོད། །རྣལ་འབྱོར་བདུད་རྩི་དྲི་མེད་མཆོག །རབ་རིབ་ཉེས་པའི་དྲི་མ་འཇོམས། །གང་ནི་བྱང་ཆུབ་བླ་མེད་པ། །དེ་རིང་བདག་གིས་ཐོབ་པར་མཛོད། །ཅེས་བརྗོད་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བླ་མས་ཤེས་རབ་མ་བདག་མེད་མར་བསྐྱེད་ལ། དེ་ལ་གོ་ཆ་དང་བྱ་བ་དང༌། གནས་གསུམ་དུ་ཡང་ལྷ་གསུམ་བསྐྱེད་ལ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བཀུག་པ་དང༌། གཞུག་པ་དང༌། བཅིང་བ་དང༌། རྗེས་སུ་དགྱེས་པ་བྱས་ཏེ་བསྟིམས་ལ། མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་ཏེ། འདི་སྐད་བརྗོད་དོ། །མཁའ་གསང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། ཨོཾ་པདྨ་སུ་ཁ་དྷཱ་ར་མ་ཧཱ་རཱ་ག་སུ་ཁཾ་ད་ད་ཙ་ཏུར་ཨཱ་ན་ནྡྱ་བྷ་ག་བི་ཤྭ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཀ་ཪྻཾ་ཀུ་རུ་ཥྭ་མེ། ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ད་ཤ་ཙ་ཏུ་ར་ཨཱ་ནནད་ད་མ་ཀ་ཁ་ག་མུ་ཁེ་ཀ་རཱ་ཤོ་ནཱ་ཐ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཀཪྻཾ་ཀུ་རུ་ཥྭ་མེ། ཞེས་བརྗོད་པས། ཉེས་པ་མེད་དེ་རྣམ་པར་དག་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་སྙོམས་པར་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། མི་བསྐྱོད་པ་མཛད་ཅིང་རང་གི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀའི་མཚན་མའི་ལྟེ་བའི་ཧཱུཾ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པ་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ནས། ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་བྱས་ནས། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འབར་བ་བོ་ལའི་སྐེར་ཕྱིན་པ་དང༌། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་ལ། ཆགས་པའི་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཡིན་ནོ་བར་ང་རྒྱལ་བྱའོ། །དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བོ་ལའི་སྐྱེར་མཐེབ་སྲིན་གྱིས་མནན་ལ། སློབ་མའི་བུ་གར་འདྲེན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཨུ་པ་སུ་མནྡྲ་བལྟ་བར་བྱོས། ཨ་ཧོ་སུ་ཁ་ཞེས་བརྗོད། སློབ་མས་བདེ་བ་ཅན་ཆེན་པོའི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་བདག་ཉིད་དོ་ཞེས་བརྗོད།

【汉语翻译】
秘密灌顶。
秘密灌顶。
此后获得花朵等灌顶后，上师在修成秘密灌顶之处，做成无人且僻静之所，用帷幕隔开。制作四方形坛城，在洒满香气和甘露的地方，撒上零散的花朵，铺设各种
美好的坐垫。弟子将具有智慧母（明妃）献给上师，并如此祈祷：您是嘿汝嘎吉祥尊，
善逝们行持安乐等事，大菩萨们，完全欢喜真实殊胜之义。如彼以甘露，灌顶殊胜灌顶一样，如是请您为我，消除轮回的，诸般痛苦。瑜伽甘露无垢胜妙，摧毁昏昧罪过的垢染，何者是无上菩提，今日请您使我获得。如此念诵并祈祷。
之后，上师将智慧母观想为无我母，并为她披甲和行事，并在三处也观想三尊神，迎请智慧尊，安住，束缚，随后欢喜而融入，以不动佛为顶饰，如此说道：虚空秘密加持，嗡 贝玛 索卡 达ra 玛哈 ra嘎 索康 达达 匝 德尔 阿南达 帕嘎 比夏 吽 吽 吽 嘎雅 咕噜 梭哈 玛耶。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）嗡 班杂 玛哈 达夏 匝 德尔 阿南达 达玛 嘎 卡 嘎 穆克 嘎ra 秀 纳塔 吽 吽 吽 嘎雅 咕噜 梭哈 玛耶。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）如此念诵，思维无有罪过而完全清净。之后，应当入定，不动佛作势，自己智慧尊心间的性征莲花中央的吽字放出光明，迎请居住于十方者，融入心间等，之后，菩提心燃烧到达莲花颈部，嗡 萨瓦 达塔嘎达 阿努ra嘎 嘎纳 班杂 梭巴瓦 阿玛 阔杭。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）如此念诵，生起我是贪染金刚自性之慢。之后，以拇指和无名指按住莲花颈部的菩提心，导入弟子的莲花中。之后，上师应当观看乌帕苏曼扎拉，念诵啊 嚯 索卡。弟子念诵我是大乐的吉祥嘿汝嘎。

【英语翻译】
The Secret Empowerment.

The Secret Empowerment.

After receiving empowerments such as the flower empowerment, the guru makes the place where the secret empowerment is performed secluded and without people, separated by a curtain. A square mandala is made, and in the place sprinkled with fragrance and nectar, scattered flowers are spread. Various
fine cushions are laid out. The disciple offers a wisdom consort with marks to the guru and prays as follows: "You are the glorious Heruka,
the Sugatas perform bliss and so on, the great Bodhisattvas,
completely rejoice in the true supreme meaning. Just as that one with nectar,
bestowed the supreme empowerment, likewise, please for me,
eliminate the sufferings of samsara. The yogic nectar, supremely stainless,
destroys the stains of dimness and faults. Whatever is the unsurpassed Bodhi,
today, please enable me to obtain it." Thus, recite and pray.

Then, the guru visualizes the wisdom consort as the selflessness mother, and armors and acts upon her, and also visualizes three deities in the three places. Inviting the wisdom being, seating, binding, and then pleasing and dissolving, crowning with Akshobhya, he speaks as follows: "Bless the secret space, Om Padma Sukha Dhara Maha Raga Sukham Dada Tsa Tur Ananda Bhaga Bishwa Hum Hum Hum Kaya Kuru Shwa Me. Om Vajra Maha Dasha Tsa Tur Ananda Dama Ka Kha Ga Mukhe Kara Sho Natha Hum Hum Hum Kaya Kuru Shwa Me." By saying this, think that there is no fault and it is completely pure. Then, one should enter into samadhi, Akshobhya making a gesture, light radiating from the Hum at the center of the lotus of the characteristic of one's own wisdom being's heart, inviting those residing in the ten directions, dissolving into the heart, and so on. Then, the burning Bodhicitta reaches the neck of the lotus, and "Om Sarva Tathagata Anuraga Vajra Swabhava Atma Ko'ham." Saying this, one should have the pride of being the nature of the passionate Vajra. Then, press the Bodhicitta at the neck of the lotus with the thumb and ring finger, and lead it into the disciple's lotus. Then, the guru should look at the Upasumandala and say, "Aho Sukha." The disciple says, "I am the glorious Heruka of great bliss."

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
 བསྐུར་ཏེ་འཐུང་བའི་རྟིང་ལ་བརྗོད། དེའི་རྡོ་རྗེའི་
དཔལ་གྱིས་རེག་པ་དེས་ནི་ངག་གི་ཉེས་པ་དང༌། རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་པས་ན། གསུང་གི་དབང་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་འབྲས་བུ་གང་དང་གང་སྐལ་བ་མཉམ་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། ས་བཅུ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་སྐལ་བ་མཉམ་པར་འགྱུར་རོ། །ས་བཅུ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་སྐལ་བ་མཉམ་པར་དེ་ལ་ལུང་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། བླ་མས་ཆོས་གོས་གྱོན་ལ་ལག་པ་གཡོན་པས་ཆོས་གོས་ཀྱི་ཐ་མ་ཆང་པར་བཅུག་ལ་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ། །འདི་ལྟར་ངས་ཡོངས་སུ་བསྟན་ཏེ། ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །དངོས་པོ་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར། །སྲིད་པའི་ངན་འགྲོ་རྣམས་ལས་བཏོན། །ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ན་མཿ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧི། སིདྡྷ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་བྷུར་བྷུ་བ་སྭཿ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱར་གནས་པ་དང༌། །དུས་གསུམ་གྱི་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་ལུང་སྟོན་པར་མཛད་དོ། །ལུང་བསྟན་པའོ། །ཁམས་གསུམ་གྱི་བདག་པོར་གྱུར་པ་དང༌། རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོར་གྱུར་པ་དང༌། ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་བདུད་དང་མུ་སྟེགས་ལ་སོགས་པ་ལས་རྒྱལ་བ་དང༌། མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་གྲོང་ཁྱེར་དམ་པར་འཇུག་པ་སྟེ། འདི་ཉིད་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་འགྱུར་གྱིས། ཐེ་ཚོམ་དང་ཡིད་གཉིས་ལ་སོགས་པ་མ་བྱེད་ཅིག །གཞན་ཡང་བླ་མ་དམ་པས་དབང་བསྐུར་བ་ཙམ་གྱིས་ཇི་ལྟར་བསམས་པ་ལྟར་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་དབུགས་དབྱུང་བའོ།། །།
གསང་བའི་དབང་།

【汉语翻译】
灌顶后饮用，之后念诵。其金刚的光辉所触及，能消除语言的过失和一切分别念，因此称为语灌顶。那么，会与谁的果位相同呢？会与十地菩萨的果位相同。与十地菩萨的果位相同，要对此授记，上师穿上法衣，左手将法衣的下摆放入酒中，念诵如下：如此我已完全显示，嘿汝嘎吉祥如来。为了成就最胜之事物，从有之恶趣中解脱。ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ན་མཿ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧི། （藏文）སིདྡྷ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་བྷུར་བྷུ་བ་སྭཿ་（梵文天城体：सिद्द समय स्त्वं भूर्भुव स्वः）（梵文罗马拟音：siddha samaya stvaṃ bhūrbhuva svaḥ）（成就誓言，你，地，空间，圆满）。念诵此咒。安住于不空成就之手印中，三世诸佛异口同声地授记。是授记。成为三界之主，成为诸佛之主，战胜颠倒之魔和外道等，进入涅槃之圣城。以此定能成佛，不要有怀疑和犹豫等。此外，仅仅通过上师的灌顶，弟子们就能如所愿地成就。这是其舒缓之法。
秘密灌顶。

【英语翻译】
After the empowerment, it is drunk, and then recited. The touch of its vajra's splendor eliminates the faults of speech and all discriminations, therefore it is called the speech empowerment. Then, with whose fruit will it be equal? It will be equal to the fruit of a tenth-level Bodhisattva. Being equal to the fruit of a tenth-level Bodhisattva, prophecy should be given to him. The lama puts on the Dharma robe, puts the hem of the Dharma robe into the alcohol with his left hand, and says this: Thus I have fully revealed, Heruka, glorious Thus Gone One. In order to accomplish the supreme thing, liberate from the evil destinies of existence. śrī heruka namaḥ sarva tathāgata hi. siddha samaya stvaṃ bhūrbhuva svaḥ. Recite this. Abiding in the mudra of Amoghasiddhi, the Buddhas of the three times prophesy with one voice. It is prophecy. Having become the lord of the three realms, having become the lord of the Buddhas, conquering the inverted demons and heretics, etc., entering the holy city of Nirvana. By this, Buddhahood will definitely be attained, do not have doubts and hesitations, etc. Furthermore, merely through the empowerment of the holy lama, the disciples will accomplish as they wish. This is its relief.
Secret Empowerment.

============================================================

